Детская страничка

Двуязычие : Как быть ?

Двуязычие: Как быть?В семье родил­ся малыш, а роди­те­ли раз­го­ва­ри­ва­ют на раз­ных язы­ках, так как явля­ют­ся раз­ны­ми по наци­о­наль­но­сти ? Какой же язык пред­по­чти­тель­нее для ребен­ка, спро­си­те вы ? Как роди­те­лям раз­го­ва­ри­вать меж­ду собой, на каком язы­ке ? Дву­язы­чие это не при­хоть, а важ­ность и необ­хо­ди­мость.
Этим вопро­сом зада­ют­ся роди­те­ли, обра­ща­ясь и к вра­чам педи­атрам и к пси­хо­ло­гам. Спе­ци­а­ли­сты лого­пе­ды реко­мен­ду­ют роди­те­лям, что­бы каж­дый из роди­те­лей раз­го­ва­ри­вал с ним на сво­ем род­ном язы­ке, не сме­ши­вая, дабы не было впо­след­ствии про­блем. Это золо­тое пра­ви­ло, кото­ро­му надо при­дер­жи­вать­ся неукос­ни­тель­но. А меж­ду собой пред­по­чи­та­ли обще­ние на том язы­ке, кото­рый наи­бо­лее попу­ля­рен в стране про­жи­ва­ния. Таким обра­зом, малыш научит­ся двум язы­кам одно­вре­мен­но, и это здо­ро­во, при­том, что роди­те­ли долж­ны общать­ся на этих двух язы­ках сво­бод­но.

Но это все инди­ви­ду­аль­но, так как педи­ат­ры счи­та­ют, что дву­язы­чие может при­тор­ма­жи­вать ран­нее раз­ви­тие, может при­во­дить к рече­вым рас­строй­ствам, одна­ко это науч­но не дока­за­но.

Раз­го­ва­ри­вая с мама­ми, у кото­рых сме­шан­ные бра­ки, я не раз слы­ша­ла, что ребе­нок отка­зы­ва­ет­ся от обще­ния на одном из язы­ков роди­те­лей, так как в сади­ке, у дру­зей никто на этом язы­ке не раз­го­ва­ри­ва­ет, нега­тив­ная реак­ция окру­жа­ю­щих. У малы­ша воз­ни­ка­ет ощу­ще­ние нена­доб­но­сти обще­ния на этом язы­ке. Зада­ча роди­те­лей объ­яс­нить, что ребе­нок бога­че на один язык, чем дру­гие дет­ки. При­вить ему любовь с помо­щью про­чте­ния кни­жек, и про­смот­ров филь­мов на том язы­ке, на кото­ром ребе­нок не хочет раз­го­ва­ри­вать.

=====

  1. Инте­рес­но очень, про­чи­та­ла на одном дыха­нии. У меня папа немец а мама рус­ская, но папа по немец­ки зна­ет толь­ко руки вверх. Поэто­му у нас таких про­блем не воз­ни­ка­ло.

  2. Да, я думаю такая про­бле­ма — на каком язы­ке раз­го­ва­ри­вать с ребен­ком год от года будет все более и более актуль­ной в свя­зи со стре­ми­тель­ной гло­ба­ли­за­ци­ей

    • Анеч­ка, я думаю, это про­бле­ма все­гда существовала.И для семей,где есть дву­язы­чие как то с этой про­бле­мой справ­ля­ют­ся. Ино­гда дети поми­мо сво­их род­ных язы­ков изу­ча­ют пару еще и ино­стран­ных, что совер­шен­но не пло­хо.

  3. Ох, тяже­лая, слож­ная тема. Для Бела­ру­си очень акту­аль­ная, т.к. в стране два госу­дар­ствен­ных язы­ка — бело­рус­ский и рус­ский. И жаль, что род­ной язык прак­ти­че­ски забыт…
    Я бы в первую оче­редь вни­ма­ние уде­ля­ла род­но­му — но это долж­но быть закреп­ле­но зако­ном. Ина­че — напрас­ны поту­ги…

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Articles

Back to top button